400-8858-558(028-8662-7308)400-8858-558(028-8662-7308)|免费报价
欢迎访问语言桥翻译集团旗下平台——语言桥人工翻译|联系我们
语言桥翻译公司
营销广告本地化服务_广告翻译原则
发布时间:2020-07-31 17:40

  制作广告是为了迎合解决企业对于文化、产品、服务的宣传需求,一些企业随着发展的壮大,有了拓展海外市场的需求,这也就使得宣传渠道也要跟上。当有海外宣传需求时,就要有相应的语言服务解决方案。广告的翻译与本地化首当其冲,这里语言桥翻译公司就来介绍一下广告翻译的原则。

广告翻译

  广告本地化服务

  广告本地化翻译的首要原则就是保障真实性。广告翻译不能够歪曲夸大事实,在宣传用词上需符合当地的广告法。重视产品或服务的真实性。

  广告本地化翻译不可忽视其社会性。广告翻译是以社会的价值为主要导向,因此一切要从社会的或是他人的利益出发。

  广告本地化翻译还要注重针对性与感召性。这两点对于广告的作用影响很大,广告翻译目标要有特定群体,通过营销的方式传播信息,感召目标受众。

  最后广告本地化翻译要做到简单明了,并富有新意。

  以上就是语言桥翻译公司分享的广告本地化翻译的原则。如果您有广告本地化或者其他营销宣传的语言服务需求,可通过语言桥人工翻译网的在线客服咨询,我们将根据您的需求,提供专业化定制解决方案。